Keine exakte Übersetzung gefunden für حظر أمان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حظر أمان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Et vous attendez que je devine où elle est, Détective, ou vous allez me montrer ?
    أستجعلني أتوقع مكان تواجدها الآن حظرة المحقق أم ستريني
  • Elles permettent en effet aux experts de prouver ou récuser ces allégations et les aident à déterminer si des infractions à l'embargo ont été commises ou non.
    فهي تسمح للخبراء بالتأكد من تلك الادعاءات أو دحضها، كما تساعد على التأكد من وقوع انتهاكات للحظر أم لا.
  • Dans ces domaines, le Groupe d'experts a relevé des exemples d'activités sur lesquelles le Comité du Conseil de sécurité devra se prononcer quant à savoir s'il s'agit ou non de violations de l'embargo.
    وقد وجد الفريق في هذين المجالين أمثلة على الأنشطة التي تحتاج لجنة مجلس الأمن لأن تتخذ فيها قرارا بشأن ما إذا كانت تمثِّل خرقا للحظر أم لا.
  • Cette règle s'applique aussi à une mère dans les neuf mois qui suivent l'accouchement et à une femme allaitante.
    وينطبق هذا الحظر بنفس الدرجة على الأم حتى نهاية الشهر التاسع بعد الولادة، وعلى المرأة المرضعة.
  • Andy Bellefleur, vas-tu faire respecter le couvre-feu de vampire ou pas ?
    أندي بيلفلور)، هل ستقوم بفرض حظر) تجوال مصاصي الدماء أم لا؟
  • Andy Bellefleur, vas-tu faire respecter le couvre-feu de vampire ou pas ?
    أندي بيلفلور "، هل ستقوم بفرض حظر" تجوال مصاصي الدماء أم لا؟
  • Comme on l'a noté plus haut, seuls les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies sont incontestablement liés par les interdictions édictées dans la circulaire du Secrétaire général de 2003.
    وحسب المشار إليه أعلاه، فإن قواعد الحظر المحددة في نشرة الأمين العام الصادرة في عام 2003 غير ملزمة قطعا إلا لموظفي الأمم المتحدة.
  • Comme le savent les membres, j'ai invité officiellement, au nom de l'OIAC, le Secrétaire général de l'ONU à participer aux cérémonies de commémoration qui auront lieu à la Haye le 9 mai 2007.
    وقد يعرف الأعضاء أنني وجهتُ دعوة رسمية باسم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية إلى الأمين العام لحضور مراسم الاحتفال، التي ستجري في لاهاي في 9 أيار/مايو 2007.
  • Si le but est de sanctionner et de pénaliser la richesse et les capacités de la nation iranienne, et en particulier de nos héros nationaux dont la résolution cite les noms, voici quels sont nos principaux atouts : notre foi en Dieu, notre soif de justice et notre résistance aux menaces et à l'intimidation. Cette résolution peut-elle neutraliser ces précieux atouts?
    فإذا كنتم تسعون لفرض الجزاءات والحظر على ثروة الأمة الإيرانية وقدراتها، وخاصة فيما يتعلق بأبطالنا الوطنيين الذين ورد ذكرهم في القرار، فإني سأخبركم إذن ما هي الأصول الرئيسية التي بحوزتنا: إنها الإيمان بالله، والسعي لإقرار العدل، ومقاومة التهديدات والترهيب.
  • Des déclarations sont faites par le Haut représentant pur les affaires de désarmement, le Secrétaire général de la Conférence sur le désarmement, le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), le Secrétaire exécutif de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE) et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA).
    وأدلى ببيانات الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح، والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والأمين التنفيذي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وممثل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.